LADW - Lateinamerika-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft

Morning Brief

Ausgabe Freitag, 17. Juli 2026  ·  Lesezeit 1 - 5 Min

Edition Friday, 17 July 2026  ·  Reading time 1 - 5 min

Top NewsTop news

01Neuer Stand: Brasilien aktiviert das Reziprozitätsgesetz gegen den neuen US-Zoll, US-Außenminister Rubio wirft Lula gescheiterte Verhandlungen vor. Brasilien 01Update: Brazil activates its Reciprocity Law against the new US tariff, US Secretary of State Rubio accuses Lula of failing to negotiate in good faith. Brazil 02Nahost-Eskalation: Ölpreis steuert auf Wochenplus von über 10 Prozent zu, US-Militär setzt die Hormus-Blockade mit einem ersten Zwangseinsatz durch. Geopolitik 02Middle East escalation: oil heads for a over 10 percent weekly gain as the US military enforces the Hormuz blockade with its first forcible action. Geopolitics 03Chiles Senat billigt mit Änderungen Kasts Steuer- und Wirtschaftsreform, das Vorhaben muss aber zurück in die Abgeordnetenkammer; Umfragen zeigen sinkende Zustimmung. Chile 03Chile's Senate approves Kast's tax and economic reform with amendments, but the bill must return to the Chamber of Deputies; polls show falling approval. Chile 04Deutscher Chemieverband VCI senkt die Produktionsprognose für 2026 und spricht von einer strukturellen Verschiebung Richtung Asien. Deutschland 04German chemical association VCI cuts its 2026 production forecast, citing a structural shift toward Asia. Germany 05Für Mitglieder: VW soll laut Bericht die Bosch-Personalchefin Erika Rasch als neue Personalvorständin abwerben wollen. Mitglieder 05For members: VW reportedly wants to poach Bosch personnel chief Erika Rasch as its new head of HR. Members

MeldungenBriefings

BrasilienBrazilRisikoRisk

Neuer Stand: Brasilien aktiviert das Reziprozitätsgesetz gegen den neuen US-Zoll, US-Außenminister Rubio wirft Lula gescheiterte Verhandlungen vor.

Update: Brazil activates its Reciprocity Law against the new US tariff, US Secretary of State Rubio accuses Lula of failing to negotiate in good faith.

Warum relevant: Der Handelskonflikt geht von der Ankündigung in die konkrete Vergeltungsphase über; für deutsche Unternehmen mit Brasilien-Exposure zeigt sich damit ein Muster, wie Washington auf Nichteinigung reagiert, ein Testfall auch für die von einem US-Vertreter parallel angekündigte Untersuchung gegen deutsche Arzneimittelpreise. Die Marktreaktion bei Ibovespa und Real zeigt, wie unmittelbar das Vertrauen der Anleger reagiert.

Why it matters: The trade conflict has moved from announcement to a concrete retaliation phase; for German companies with Brazil exposure, this is a live test case for how Washington responds to non-agreement, one also relevant to the parallel US investigation into German pharmaceutical pricing flagged by a US official. The market reaction in the Ibovespa and the real shows how immediately investor confidence responds.

Vertiefen ↓Read more ↓ 

Kontext

Context

Was ist neu: Die brasilianische Regierung bezeichnete den am 15. Juli verkündeten 25-Prozent-Zoll (in Kraft ab 22. Juli) am 16. Juli in einer offiziellen Erklärung des Palácio do Planalto als "bedauerlichen Meilenstein" in den Beziehungen zu den USA, verwies auf einen kumulierten US-Handels- und Dienstleistungsüberschuss gegenüber Brasilien von 424,5 Milliarden US-Dollar über 15 Jahre und kündigte an, das Reziprozitätsgesetz (Gesetz Nr. 15.122) zu aktivieren sowie das WTO-Streitbeilegungsverfahren wieder aufzunehmen. Laut Berichten unter Berufung auf Regierungsvertreter erwägt Brasilien dabei keine Gegenzölle auf Importe, um Verbraucher zu schonen, sondern Einschränkungen beim Patentschutz für US-Pharma- und Agrarprodukte sowie bei Dividenden- und Lizenzzahlungen US-amerikanischer audiovisueller Unternehmen; Vizepräsident Alckmin erklärte, Präsident Lula werde Zeitpunkt und Ausgestaltung entscheiden. Das Handelsministerium MDIC kündigte parallel unter Minister Márcio Elias Rosa ein Unterstützungsprogramm für die am stärksten betroffenen Branchen an (Holz, Maschinenbau und Elektrogeräte, Möbel, Keramik, Schuhe, Zucker), mit Kreditlinien für Betriebsmittel, Investitionen und die Erschließung neuer Absatzmärkte; laut Außenhandelssekretariat Secex sind rund 2.400 brasilianische Unternehmen direkt betroffen, die zusammen etwa 18 Prozent der brasilianischen Exporte in die USA ausmachen. Itamaraty erklärte, man bleibe verhandlungsbereit, ein fünftes Treffen mit dem USTR fand bereits am 14. Juli statt. US-Außenminister Marco Rubio warf Lula am 16. Juli vor, "sein Ego über einen Deal gestellt" und nicht in gutem Glauben verhandelt zu haben. An den Märkten fiel der Ibovespa am 16. Juli um 1,24 Prozent, der Real schwächte sich um rund 0,4 Prozent auf 5,10 je US-Dollar ab. Eine Reaktion der Bundesregierung oder der EU-Kommission auf die neue Eskalation liegt bislang nicht vor.

What is new: on 16 July, the Brazilian government, in an official statement from the Palácio do Planalto, called the 25 percent tariff announced on 15 July (effective 22 July) a "lamentable milestone" in relations with the US, pointed to a cumulative 424.5 billion US dollar US goods-and-services surplus with Brazil over 15 years, and announced it will activate the Reciprocity Law (Law No. 15,122) and resume the WTO dispute-settlement process. According to reports citing government officials, Brazil is weighing not counter-tariffs on imports, to spare consumers, but restrictions on patent protection for US pharmaceutical and agricultural products and on dividend and royalty payments by US audiovisual companies; Vice President Alckmin said President Lula will decide the timing and design. The trade ministry MDIC, under Minister Márcio Elias Rosa, simultaneously announced a support program for the hardest-hit sectors (wood, machinery and electrical equipment, furniture, ceramics, footwear, sugar), with credit lines for working capital, investment and opening new export markets; according to foreign-trade secretariat Secex, around 2,400 Brazilian companies are directly affected, together accounting for about 18 percent of Brazilian exports to the US. Itamaraty said it remains open to negotiate, a fifth meeting with the USTR had already taken place on 14 July. US Secretary of State Marco Rubio accused Lula on 16 July of having "put his ego ahead of a deal" and of not negotiating in good faith. In markets, the Ibovespa fell 1.24 percent on 16 July and the real weakened around 0.4 percent to 5.10 per US dollar. There has been no reaction so far from the German government or the European Commission to the new escalation.

Für Mitglieder

What it means for members

Mitglieder mit US-Pharma- oder Agrargeschäft in Brasilien sollten die angedachte Aussetzung von Patentschutz als konkretes neues Risiko einstufen, ebenso Mitglieder mit Medienbezug angesichts der ins Auge gefassten Einschränkungen für US-Streaminganbieter; die ausbleibende Reaktion aus Berlin und Brüssel ist selbst ein bemerkenswerter Punkt für die Einordnung der eigenen Diversifizierungsstrategie.

Members with US pharmaceutical or agricultural business in Brazil should treat the contemplated suspension of patent protection as a concrete new risk, as should members with media exposure given the restrictions being considered for US streaming providers; the absence of any reaction from Berlin or Brussels is itself a notable data point for assessing one's own diversification strategy.

Quellen

Sources

Brasil de Fato: Governo aciona Lei de Reciprocidade, chama decisão de "marco lastimável" (16.7) →US News: Brazil readies tough retaliation to new Trump tariffs, sources say (16.7) →Benzinga: Rubio says Lula put his ego ahead of making a deal (16.7) →gov.br/MDIC: Nota à imprensa, 5ª reunião com o USTR (14.7) →CNN Brasil: Mercado financeiro, Ibovespa e dólar, 16 de julho (16.7) →Agência Brasil: Setores atingidos por tarifaço dos EUA terão novo plano de socorro (16.7.) →

GeopolitikGeopoliticsRisikoRisk

Nahost-Eskalation: Ölpreis steuert auf Wochenplus von über 10 Prozent zu, US-Militär setzt die Hormus-Blockade mit einem ersten Zwangseinsatz durch.

Middle East escalation: oil heads for a over 10 percent weekly gain as the US military enforces the Hormuz blockade with its first forcible action.

Warum relevant: Nach dem Zusammenbruch der Waffenruhe zwischen den USA und dem Iran Anfang Juli ist die Lage in der Straße von Hormus binnen weniger Tage von einer Drohkulisse zu einem faktischen Kriegszustand mit aktiver Seeblockade eskaliert; für energieintensive deutsche Industrien bedeutet der Ölpreissprung unmittelbaren Kostendruck, für Reedereien unter den Mitgliedern eine erneute Belastungsprobe der Routenplanung durch eine der wichtigsten Meerengen weltweit.

Why it matters: After the ceasefire between the US and Iran collapsed in early July, the situation in the Strait of Hormuz has escalated within days from a threat posture to an actual state of war with an active naval blockade; for energy-intensive German industries the oil-price jump means immediate cost pressure, and for member shipping lines a renewed stress test for route planning through one of the world's most important straits.

Vertiefen ↓Read more ↓ 

Kontext

Context

Was ist neu: Nachdem die am 14. Juni vereinbarte Waffenruhe Anfang Juli zusammengebrochen war, verhängte US-Präsident Trump am 13. Juli erneut eine Seeblockade gegen den Iran; das US-Zentralkommando CENTCOM setzte sie mit dem ersten Zwangseinsatz am 15. Juli durch: Ein US-Kampfflugzeug schoss Hellfire-Raketen in den Schornstein des unbeladenen, unter der Flagge Curaçaos fahrenden Tankers "M/T Belma", der trotz mehrfacher Warnungen auf dem Weg zum iranischen Verladeterminal Kharg Island war, und legte ihn manövrierunfähig, ohne einen Ölaustritt auszulösen. Am 16. Juli traf eine Drohne unklarer Herkunft einen Tanker am irakischen Verladeterminal Basra; die Verladungen wurden vorübergehend eingestellt und nach Angaben der staatlichen Vermarktungsgesellschaft SOMO rasch wieder aufgenommen, ein SOMO-Vertreter betonte, das Terminal selbst sei nicht das Ziel gewesen. Der Schiffsverkehr durch die Straße von Hormus ist auf rund 13 Schiffe binnen 24 Stunden eingebrochen (Vorkriegsniveau: rund 110 Schiffe pro Tag). Die Rohölsorte Brent notierte am 17. Juli bei 85,71 US-Dollar je Barrel (+1,75 Prozent im Tagesverlauf) und steuert laut Trading Economics auf ein Wochenplus von mehr als 10 Prozent zu.

What is new: after the ceasefire agreed on 14 June collapsed in early July, US President Trump reinstated a naval blockade against Iran on 13 July; US Central Command (CENTCOM) enforced it with its first forcible action on 15 July, when a US fighter aircraft fired Hellfire missiles into the smokestack of the unladen, Curaçao-flagged tanker "M/T Belma," which had ignored multiple warnings while heading for Iran's Kharg Island export terminal, disabling it without causing an oil spill. On 16 July, a drone of unclear origin struck a tanker at Iraq's Basra export terminal; loadings were briefly suspended and, according to state marketer SOMO, quickly resumed, with a SOMO official stressing the terminal itself was not the target. Shipping traffic through the Strait of Hormuz has collapsed to around 13 vessels per 24 hours (pre-war level: around 110 ships a day). Brent crude stood at 85.71 US dollars a barrel on 17 July (+1.75 percent on the day) and, per Trading Economics, is on track for a weekly gain of more than 10 percent.

Für Mitglieder

What it means for members

Mitglieder in energieintensiven Branchen (Chemie, Stahl, Logistik) sollten kurzfristig mit anhaltend erhöhten Energiekosten planen; Reedereien und Speditionen unter den Mitgliedern sollten die Sicherheitslage für Routen durch die Straße von Hormus laufend neu bewerten.

Members in energy-intensive sectors (chemicals, steel, logistics) should plan for continued elevated energy costs short term; member shipping lines and freight forwarders should continuously reassess the security situation for routes through the Strait of Hormuz.

Quellen

Sources

CGTN: US military fires on oil tanker, says it attempted to violate Iran ports blockade (16.7) →Arab News: Iraqi oil loadings briefly suspended after drone hits tanker at Basra (16.7) →Al Jazeera: Oil prices hit 1-month high as US-Iran attacks dim Strait of Hormuz outlook (14.7) →Trading Economics: Brent Crude Oil (17.7) →

ChileChile

Chiles Senat billigt mit Änderungen Kasts Steuer- und Wirtschaftsreform, das Vorhaben muss aber zurück in die Abgeordnetenkammer; Umfragen zeigen sinkende Zustimmung.

Chile's Senate approves Kast's tax and economic reform with amendments, but the bill must return to the Chamber of Deputies; polls show falling approval.

Warum relevant: Der Etappensieg ist ein Signal an Investoren, dass Präsident Kast trotz schwacher Umfragewerte handlungsfähig bleibt; für Mitglieder mit Kupfer- oder Bergbaubezug in Chile ist relevant, dass die Reform konkrete Investitionsanreize enthält, auch wenn die endgültige Verabschiedung noch aussteht und die schwache öffentliche Zustimmung zur Wirtschaftspolitik ein politisches Risiko bleibt.

Why it matters: The interim win signals to investors that President Kast remains able to act despite weak poll numbers; for members with copper or mining exposure in Chile, it matters that the reform contains concrete investment incentives, even though final passage is still pending and weak public approval of economic policy remains a political risk.

Vertiefen ↓Read more ↓ 

Kontext

Context

Was ist neu: Der chilenische Senat billigte am 16. Juli nach einer rund zwölfstündigen Sitzung bis fast 3 Uhr morgens, Artikel für Artikel und mit knapper Mehrheit, Präsident José Antonio Kasts zentrales Wirtschafts- und Steuerreformpaket, mit Änderungen gegenüber dem ursprünglichen Entwurf; das Vorhaben muss wegen dieser Änderungen nun zur endgültigen Abstimmung zurück in die Abgeordnetenkammer. Es sieht unter anderem eine schrittweise Senkung der Unternehmenssteuer von 27 auf 23 Prozent sowie eine 20-jährige Festschreibung der Steuerbedingungen für Investitionen ab 350 Millionen US-Dollar vor. Finanzminister Jorge Quiroz begrüßte die Billigung, die Opposition kündigte eine Klage vor dem Verfassungsgericht an. Eine Umfrage des Instituts Cadem vom 12. Juli zeigte parallel eine Ablehnung Kasts von 58 Prozent, wobei Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik mit nur 30 Prozent Zustimmung (-4 Prozentpunkte) inzwischen der am schlechtesten bewertete Bereich seiner Regierung ist, 56 Prozent lehnen die geplante Unternehmenssteuersenkung konkret ab; die negativen Beschäftigungserwartungen liegen mit 88 Prozent auf dem höchsten Stand seit April 2021. Der Kupferpreis stieg am 16. Juli um 0,78 Prozent auf 6,34 US-Dollar je Pfund, ein Dreiwochenhoch, unter anderem wegen chilenischer Angebotsengpässe (Wasserknappheit, sinkende Erzgehalte, Wartungsarbeiten, Arbeitskonflikte).

What is new: after a roughly twelve-hour session running until nearly 3am, Chile's Senate approved President José Antonio Kast's central economic and tax reform package article by article and by a narrow margin on 16 July, with amendments to the original draft; because of these changes, the bill must now return to the Chamber of Deputies for a final vote. Among other things it provides for a gradual reduction of the corporate tax rate from 27 to 23 percent and a 20-year freeze of tax conditions for investments of 350 million US dollars or more. Finance Minister Jorge Quiroz welcomed the approval, while the opposition announced it will challenge the bill before the Constitutional Court. In parallel, a 12 July poll by the Cadem institute showed Kast's disapproval at 58 percent, with economic and employment policy now the worst-rated area of his government at just 30 percent approval (down 4 percentage points), and 56 percent specifically rejecting the planned corporate tax cut; negative employment expectations stand at 88 percent, the highest since April 2021. The copper price rose 0.78 percent to 6.34 US dollars a pound on 16 July, a three-week high, driven partly by Chilean supply constraints (water shortages, declining ore grades, maintenance, labor disputes).

Für Mitglieder

What it means for members

Mitglieder mit Bergbau- oder Kupferbezug in Chile sollten die geplante Unternehmenssteuersenkung und die 20-jährige Festschreibung für Großinvestitionen als potenziell investitionsfreundliches Signal werten, zugleich aber die noch ausstehende Abstimmung in der Abgeordnetenkammer sowie die angekündigte Verfassungsklage der Opposition als offene Punkte im Blick behalten.

Members with mining or copper exposure in Chile should read the planned corporate tax cut and the 20-year freeze for large investments as a potentially investment-friendly signal, while keeping the still-pending vote in the Chamber of Deputies and the opposition's announced constitutional challenge in view as open points.

Quellen

Sources

France 24: El Senado chileno aprueba la megarreforma económica de Kast y la envía a una última votación (16.7.) →La República: El Senado de Chile aprueba criticada megarreforma económica de Kast (16.7.) →BioBioChile: Cadem, desaprobación de Kast llega a 58% (12.7.) →Trading Economics: Copper (16.7.) →

DeutschlandGermanyRisikoRisk

Deutscher Chemieverband VCI senkt die Produktionsprognose für 2026 und spricht von einer strukturellen Verschiebung Richtung Asien.

German chemical association VCI cuts its 2026 production forecast, citing a structural shift toward Asia.

Warum relevant: Die Korrektur kommt nur einen Tag, nachdem BASF mit überraschend starken vorläufigen Zahlen positive Signale gesendet hatte, und zeigt, dass der Verband die Branche insgesamt weiterhin in einer strukturellen Krise sieht; für die LADW ist relevant, dass der VCI denselben Wettbewerbsdruck aus Asien benennt, den auch andere deutsche Industriezweige im Wettbewerb mit China beobachten.

Why it matters: The correction comes just one day after BASF sent positive signals with surprisingly strong preliminary figures, and shows the association still views the sector overall as in a structural crisis; relevant for LADW is that VCI names the same competitive pressure from Asia that other German industrial branches are observing in competition with China.

Vertiefen ↓Read more ↓ 

Kontext

Context

Was ist neu: Der Verband der Chemischen Industrie (VCI) senkte am 16. Juli seine Prognose für die Produktion 2026 (einschließlich Pharma) auf ein Minus von 1,5 Prozent; im ersten Halbjahr 2026 lag die Produktion bereits 3 Prozent unter Vorjahr, der Umsatz sank um 1 Prozent auf 106 Milliarden Euro. Der VCI verwies auf anhaltend intensiven internationalen Wettbewerb, insbesondere Wettbewerbsdruck aus Asien, sowie schwache Exporte und unterausgelastete Anlagen; dieser Wettbewerbsdruck hatte sich zwischenzeitlich durch die Sperrung der Straße von Hormus etwas abgeschwächt (siehe Nahost-Eskalation oben), ohne den strukturellen Abwärtstrend umzukehren. Der Befund betrifft die Branche insgesamt und steht nicht im Widerspruch zu den am 15. Juli gemeldeten, deutlich besseren vorläufigen Konzernzahlen von BASF (siehe frühere Ausgaben).

What is new: the German Chemical Industry Association (VCI) on 16 July cut its 2026 production forecast (including pharma) to a decline of 1.5 percent; in H1 2026 production was already down 3 percent year on year, and revenue fell 1 percent to 106 billion euros. VCI pointed to persistently intense international competition, particularly competitive pressure from Asia, as well as weak exports and underutilized facilities; that competitive pressure had eased somewhat in the interim due to the closure of the Strait of Hormuz (see the Middle East escalation above), without reversing the structural downward trend. The finding concerns the sector as a whole and does not contradict BASF's markedly better preliminary group figures reported on 15 July (see earlier editions).

Für Mitglieder

What it means for members

Mitglieder aus der Chemie- und Pharmabranche sollten den VCI-Ausblick als Warnsignal für die Breite der Branche werten, auch wenn einzelne Konzerne wie BASF zuletzt operativ überraschten; der vom VCI benannte Wettbewerbsdruck aus Asien ist ein Muster, das sich mit den Beobachtungen anderer deutscher Industriezweige deckt.

Members from the chemicals and pharma sector should read the VCI outlook as a warning signal for the breadth of the sector, even though individual groups such as BASF recently surprised operationally; the competitive pressure from Asia named by VCI is a pattern consistent with observations from other German industrial branches.

Quellen

Sources

Handelsblatt: VCI, Produktion in Chemiebranche sinkt weiter (16.7.) →Bloomberg: German chemical industry in crisis despite reprieve, lobby says (16.7) →ChemEng Consulting (via Reuters): German chemicals lobby sees output falling again in 2026 (16.7) →

MitgliederMembers

Für Mitglieder: VW soll laut Bericht die Bosch-Personalchefin Erika Rasch als neue Personalvorständin abwerben wollen.

For members: VW reportedly wants to poach Bosch personnel chief Erika Rasch as its new head of HR.

Warum relevant: Der Vorstandsposten ist seit dem Weggang Gunnar Kilians, des Vorgängers von LADW-Vorsitzendem Thomas Schmall im LADW-Amt, im Juli 2025 unbesetzt; eine Neubesetzung fällt mitten in die angespannten Verhandlungen über das Sparprogramm mit zuletzt bis zu 100.000 betroffenen Stellen weltweit und dürfte die Tonlage der Mitbestimmung im Konzern beeinflussen.

Why it matters: The board seat has been vacant since the July 2025 departure of Gunnar Kilian, the predecessor of LADW chairman Thomas Schmall in the LADW role; a new appointment falls in the middle of tense negotiations over the cost-cutting program, which most recently affects up to 100,000 jobs worldwide, and is likely to influence the tone of co-determination within the group.

Vertiefen ↓Read more ↓ 

Kontext

Context

Was ist neu: Laut einer Recherche von Correctiv vom 16. Juli ist Erika Rasch, derzeit Leiterin des Personalressorts bei Bosch, die von Volkswagen bevorzugte Kandidatin für den seit Kilians Weggang im Juli 2025 vakanten Personalvorstandsposten. Eine endgültige Entscheidung steht noch aus; der entsprechende Tagesordnungspunkt wurde von der jüngsten Aufsichtsratssitzung genommen, inmitten der Spannungen um das Sparprogramm des Konzerns (55.000 bis 70.000 geplante Stellenstreichungen sowie vier Werksschließungen, laut Konzernchef Blume zuletzt um bis zu 50.000 weitere weltweite Stellen ergänzt, siehe frühere Ausgaben). Die Meldung stützt sich bislang auf eine einzelne journalistische Quelle; eine offizielle Bestätigung von Volkswagen oder Bosch liegt nicht vor.

What is new: according to a Correctiv investigation dated 16 July, Erika Rasch, currently head of the personnel department at Bosch, is Volkswagen's preferred candidate for the head-of-HR board seat vacant since Kilian's July 2025 departure. A final decision is still pending; the corresponding agenda item was pulled from the most recent supervisory board meeting, amid tensions over the group's cost-cutting program (55,000 to 70,000 planned job cuts and four plant closures, recently topped up by CEO Blume with up to 50,000 further jobs worldwide, see earlier editions). The report currently rests on a single journalistic source; no official confirmation from Volkswagen or Bosch is available.

Für Mitglieder

What it means for members

Mitglieder mit VW-Bezug sollten die mögliche Neubesetzung des Personalvorstands als Signal für die künftige Tonlage der Mitbestimmung beim größten LADW-Mitglied im Blick behalten; eine offizielle Bestätigung steht noch aus.

Members with VW ties should keep the possible reshuffling of the HR board seat in view as a signal for the future tone of co-determination at the LADW's largest member; official confirmation is still pending.

Quellen

Sources

Correctiv: VW will Personalvorständin bei Bosch abwerben (16.7) →

LADW im BlickLADW in focusKeine neuen Presse-Erwähnungen des LADW, seiner Gremien oder Mitglieder in den letzten 24 Stunden. Wird täglich überwacht.No new press mentions of the LADW, its bodies or members in the last 24 hours. Monitored daily.

Automatisch kuratiert, redaktionell geprüft · Quellen je Meldung verlinkt · Marktdaten: Intraday- und Schlusswerte, Stand siehe Karte · LADW, BerlinAutomatically curated, editorially checked · Sources linked per item · Market data: intraday and closing values, as-of per card · LADW, Berlin

Frühere Ausgaben im Archiv →Earlier editions in the archive →